Traducător la distanță: există vreo perspectivă?

Lucrați prin Internet potrivită pentru reprezentanții diferitelor profesii. Designerii web, copywriterii, SEO-optimizatorii, programatorii web și reprezentanții altor profesii legate de web, pot câștiga cu ușurință bani fără a părăsi casa. Dar ce se întâmplă dacă ocupația dvs. nu este legată de dezvoltarea site-urilor? Există o cale de ieșire - un traducător de la distanță poate lucra pe Internet exact în același mod ca, de exemplu, autorul rezumatelor sau lucrărilor științifice.
Desigur, cu o cunoaștere excelentă a unei limbi străine, pot fi câștigați mult mai mulți bani Interpretarea - o astfel de traducere este considerată mai complicată și mai ridicatăeste citat. Dar interpretarea nu este întotdeauna disponibilă, chiar și traducători talentați. Motivele pot fi diferite: nu sunt disponibile locuri de muncă (un loc de muncă, de obicei, devine rupt și nu toată lumea este dispusă), care trăiesc într-un oraș mic, în cazul în care interpretarea nu este atât în cerere, lipsa de timp ... Dacă nu poate avea o interpretare, nu dispera - esti destul de Te poți înțelege ca un translator de la distanță.
De fapt, un traducător de la distanță este un freelancer. El nu depinde de angajator, care lucrează pentru el însuși. Pe de o parte, interpretul de la distanță folosește masă beneficii: își alege propriile ore de lucru, preia clienții și ordinele. Cu toate acestea, găsirea clienților poate fi problematică - atunci un interpret de la distanță poate sta săptămâni sau luni fără muncă.
Interpretul de la distanță efectuează de obicei traducere tehnică (traducerea textelor tehnice și științifice). Traducerea artiștilor este mai complicată și mai puțin solicitată - majoritatea editorilor preferă să aibă propriile traduceri cu normă întreagă. Traducerea tehnică este complicată în principal de vocabularul specific. Cu toate acestea, un bun interpret de la distanță ar trebui să fie capabil să învețe un vocabular nou și să facă o traducere de înaltă calitate - în caz contrar, un astfel de traducător îndepărtat pur și simplu nu poate rezista concurenței.
Cu toate acestea, un translator de la distanță nu ar trebui să poată numai să traducă texte. Adesea clientul poate cere format textul tradus la fel ca originalul - într-un editor de text sau folosind html-markup. la traducerea site-ului un interpret de la distanță trebuie să poată lucra cu un anumit sistem de management al conținutului (CMS) pentru a găzdui în mod independent materialele traduse.
Unde poate găsi un traducător la distanță locul de muncă? În timp ce el nu are experiență de lucru pe Internet șiun portofoliu impresionant, clienții vor trebui să urmărească pentru a câștiga un nume. Multe site-uri de căutare a locurilor de muncă oferă posturi vacante pentru un interpret de la distanță - la început nu ar trebui neglijate. Sarcini de traducere se regăsesc și pe schimburile de copywriting. Adesea interpreții de la distanță au nevoie de agenții internaționale de căsătorie. Cu toate acestea, primele comenzi pot fi reduse. Renunțați-vă la acest lucru: un novice rar reușește să smulgă un jackpot mare. Luați-o ca o oportunitate de a câștiga experiență și de a completa portofoliul.
Cu toate acestea, un interpret de la distanță neexperimentat poate fi înșelat un angajator fără scrupule. Adesea există escroci care nu se străduiescsă plătească pentru munca unui interpret de la distanță. În acest caz, traduceți doar o mică parte a textului, iar după ce clientul este mulțumit de calitatea lucrării și face plata în avans, traduceți restul.
Nu pierdeți legătura cu clienții dvs. A fi întreruptă de comenzi aleatorii este întotdeauna ineficientă. Un traducător îndepărtat trebuie să formeze treptat propria bază de clienți. Munca de la clienții obișnuiți este de obicei mai bunăplătit, în plus, veți fi siguri că clientul dovedit nu vă va înșela. Asigurați-vă că aveți legătura cu clienții și colegii, faceți upgrade la nivel de calificare (nu numai vizitarea seminariilor și conferințelor, ci și schimbul de experiență online). Nu ezitați să vă faceți publicitate pe site-uri web profesionale, în comunități și grupuri pe rețelele sociale, să vă creați propriul blog sau site-ul cărții de vizită. Aceste eforturi vor fi plătite.
Un translator de la distanță este să lucrăm pentru viitor. Nu te aștepta să începi imediatordinele se toarnă. Un traducător la distanță poate acumula experiență de până la 3-5 ani pentru a câștiga un nume - dar apoi numele începe să lucreze pentru el, iar afacerea poate fi pusă în flux. Cu toate acestea, dacă credeți că freelanțul nu este pentru dvs. și nu sunteți gata să vă părăsiți locul de muncă principal - tot nu trebuie să ignorați posibilitatea de a câștiga prin Internet. Un traducător la distanță poate executa ordinele ca munca cu fracțiune de normă, luând 1-2 comenzi pe săptămână. Deci puteți câștiga bani în plus.
Bineînțeles, depinde de tine să decizi dacă este potrivit pentru tine. Dar un traducător de la distanță este frumos cererea de post vacant. Să vă lucreze cunoștințele despre o limbă străină!














